Употребление выражения "I wish" / "If only"

Употребление выражения "I wish" / "If only"

Заглянув в любой словарь, Вы с легкостью найдете  перевод глагола «wish» - «желать». Однако в некоторых предложениях этот глагол имеет оттенок сожаления, нереальной возможности и даже несбывшихся надежд. В этой статье мы рассмотрим употребление «I wish» в сослагательном и изъявительном наклонении. В первом случае эта конструкция имеет значение сожаления и нереальности, в то время, как во втором случае, эта конструкция означает пожелание.

Случаи употребления конструкции «I wish»:

1. Мы уже упоминали ранее глагол «wish» в словарях переводится, как «желать». Поэтому если Вы хотите что-то кому-то пожелать, то смело употребляйте именно этот глагол:

I wish you all the best – Желаю тебе всего самого хорошего.

He wished me happiness – Он пожелал мне счастья.

2. Для того чтобы выразить сожаление о настоящем, после конструкции «I wish» необходимо использовать простое прошедшее время (Past Simple).

I wish he was my husband! – Жаль, что он не мой муж (Как бы мне хотелось, чтобы он был моим мужем!)

I wish I knew French – Жаль, что я не знаю французский.

Как видно из примеров, предложения относятся к настоящему, но, несмотря на это в английском языке следует использовать простое прошедшее время (Past Simple).

3. Если сожаления касаются прошедших событий, то в таком случае после конструкции «I wish» следует использовать прошедшее совершенное время (Past Perfect).

I wish you had been there with me – Жаль, что тебя со мной там не было.

I wish I hadn’t called him yesterday – Я сожалею, что позвонила ему вчера.

4. Выразить огорчение и разочарование также можно при помощи модальных глаголов. Используя конструкцию «I wish I could do something» говорящий сожалеет о том, что не может сделать, при этом его слова касаются настоящего времени. А вот конструкция «I wish I could have done something» переводится «Жаль, что я не мог сделать» и относится к прошедшему времени.

I wish I could stay with you – Жаль, что я не могу остаться с тобой.

I wish I could have made you happy – Жаль, что я не смог сделать тебя счастливой.

5. Если Вы хотите указать на то, как должен вести себя тот или иной человек, то после конструкции «I wish» следует использовать глагол «would»:

I wish you would stop doing that – Я бы хотела, чтобы ты перестал делать это.

I wish he would love me – Я бы хотела, чтобы он меня полюбил.

Эта конструкция также может употребляться по отношению к предметам:

I wish my room would be bigger – Я бы хотела, чтобы моя комната была больше.

Конструкция «If only» является более экспрессивной, чем «I wish». Однако правила её употребления в разных временах полностью совпадают с правилами употребления конструкции «I wish»:

If only I were you – Если бы только я был тобой.

If only I had known about it before – Если бы только я знал об этом раньше.

If only I could have gone – Если бы только я мог уйти.

If only he would read my letter – Если бы только он прочитал моё письмо.